月レヴィさんの書く、徒然色々……
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
確か、去年スパイクは「オブリビオンのDLCのローカライズもやる」って言ってたと思うんだけど、もうすぐ日本語版が出て一年たちそうな勢いなわけでして、ここんところどうしちゃったんでしょうかね?
バイオショックあたりのローカライズで力尽きたんですかね?
最後にフォントパッチがきてから、あれ以来スパイクはオブリビオンに関しての情報が一切出てこない。
PC版の日本語化ローカライズのほうも、結局のところこのままだと「なかったことに」なりそうな気がするんだけど。
そもそも、スパイクはどうやってPC版のローカライズを完成させる気だったのか?
現状の場合、本来は英語や仏後など欧米やEU諸国向けの言語にしか対応しておらず、もしこれを日本語化する場合には「日本語化パッチ」というものを導入してあげなければならない。
単純にフォント突っ込んで日本語化されたクエストを読み込ませてあげればいいってわけではないのだ。だから、スパイクはローカライズをするに当たり、一からパッチをつくり、ローカライズに乗せていくしかない。
日本語化まとめのモノを使えばっていう手もあるけど、一応作ったモノに対しては作った人間の権利というものがあるので、おいそれとそういうことは出来ない。なぜなら片方は無償で見返りを求めておらず、スパイクは一個の企業団体であるから。他人のモノを商いをしている側が簡単に使うわけには(法律的にも)いかないのだ。
で、いつごろ完成するのかって話だと、スパイクは「来年の春ぐらいには」とか言ってましたがね。これ望みがあると思いますか?
というかですね、せめてDLCのローカライズくらいはちゃんと完成させてくださらんとね……
PC版は元から完成しても無料でやるってんで頓挫したって誰も文句は言わないと思うからいいんですが、DLCはある意味ゲームの一部(後付で購入するわけですが)なんですから。
ついでいうとですね、Xbox360版の場合、すでにShivering Islesの実績が用意されているわけでして、その辺のことも考えると、やっぱりローカライズはちゃんと最後までやらないとダメだよねぇ、と思うわけですがね、えぇ。
いや、まあ確かにShivering Islesの住民のセリフを日本語化にするっていうのは難しいとは思いますけどね……
全体的に住民は例外なく領主も含めて狂ってますから。
月レヴィさんも、一度シュオゴラス卿の会話部分を機械翻訳をしてみたらさっぱり意味がわからないから困る。
ところで、今ってスパイクは何かローカライズの真っ最中でしたっけ?
バイオショックあたりのローカライズで力尽きたんですかね?
最後にフォントパッチがきてから、あれ以来スパイクはオブリビオンに関しての情報が一切出てこない。
PC版の日本語化ローカライズのほうも、結局のところこのままだと「なかったことに」なりそうな気がするんだけど。
そもそも、スパイクはどうやってPC版のローカライズを完成させる気だったのか?
現状の場合、本来は英語や仏後など欧米やEU諸国向けの言語にしか対応しておらず、もしこれを日本語化する場合には「日本語化パッチ」というものを導入してあげなければならない。
単純にフォント突っ込んで日本語化されたクエストを読み込ませてあげればいいってわけではないのだ。だから、スパイクはローカライズをするに当たり、一からパッチをつくり、ローカライズに乗せていくしかない。
日本語化まとめのモノを使えばっていう手もあるけど、一応作ったモノに対しては作った人間の権利というものがあるので、おいそれとそういうことは出来ない。なぜなら片方は無償で見返りを求めておらず、スパイクは一個の企業団体であるから。他人のモノを商いをしている側が簡単に使うわけには(法律的にも)いかないのだ。
で、いつごろ完成するのかって話だと、スパイクは「来年の春ぐらいには」とか言ってましたがね。これ望みがあると思いますか?
というかですね、せめてDLCのローカライズくらいはちゃんと完成させてくださらんとね……
PC版は元から完成しても無料でやるってんで頓挫したって誰も文句は言わないと思うからいいんですが、DLCはある意味ゲームの一部(後付で購入するわけですが)なんですから。
ついでいうとですね、Xbox360版の場合、すでにShivering Islesの実績が用意されているわけでして、その辺のことも考えると、やっぱりローカライズはちゃんと最後までやらないとダメだよねぇ、と思うわけですがね、えぇ。
いや、まあ確かにShivering Islesの住民のセリフを日本語化にするっていうのは難しいとは思いますけどね……
全体的に住民は例外なく領主も含めて狂ってますから。
月レヴィさんも、一度シュオゴラス卿の会話部分を機械翻訳をしてみたらさっぱり意味がわからないから困る。
ところで、今ってスパイクは何かローカライズの真っ最中でしたっけ?
PR
この記事にコメントする
インフォメーション
名前:ゆうこうてきな れヴぃ介
性別:熱動な♂
仕事:お香が焚かれた部屋で冒険者のレベルを上げるお仕事
趣味:マーフィーさんをいじる
Twitter: T_Revi_suke
連絡先: revix.f14d.tomcat魔王gmail.com
(魔王を"@"に変えて)
動画:動画一覧はコチラ
たまに配信やってます
<<配信会場はコチラ>>
日々日常のこと書いてたはずなのに、なんだかオールラウンダーなゲーマーブログと変貌しつつあります。
基本的に何にでも食いつきます。なのでジャンル的に色々とごちゃまぜになっていますのでその辺注意。
リンクはレヴィさんを陥れるため以外だったらご自由にどうぞ。
君はリンクをしてもいいし、それを外してもいい。
メモ書きとチラ裏
まさかのアイザックさん続投、全宇宙のネクロモーフ化を阻止するために立ち上がる!
DLC入りのGOTY版が発売中
GOTY版発売間近、高橋さんSIどんな感じに訳したんだろうか?
DLCでレジェンドでてくれないかなぁ、ネタ抜きでやるとヌルイんだよね。
4/21配信開始!
月に3~4回ほどにまとめてプレイ、相変わらずB1~B4くらいをうろうろしてます。
xbox360のゲーム中動作が重くなってきたときに試すべき方法。
魔王サマのメモ1
魔王サマのメモ2
カテゴリー
最新記事
(03/17)
(02/16)
(12/09)
(08/01)
(08/01)
(06/14)
(06/09)
(05/03)
(04/01)
(03/15)
(01/02)
(12/25)
(12/12)
(11/21)
(11/04)