月レヴィさんの書く、徒然色々……
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
教えてくれ、あと何回この画面を見ればいい……
Seagateの320GB(今年買ったばかり)のHDDは本体からはずされ、新しくWESTERN DIGITALの1TBのHDDを導入しました。
……1TBとか何に使うんだよ、テラだぞテラ。
正直なところ、動画編集用や保存用になっている500GBのHDDと中身交換したい気分です。なんで保存用HDDのほうが容量少なくなっちゃってるんだよ。
とりあえずは各種ドライバも入り、ほぼ前の環境に戻りました。
あとはゲーム類の中身をバックアップしたものと入れ替えるくらいです。
まぁそれが一番めんどくさい作業なんですが。
そういえば、今日秋葉原カオス館へ行ったとき、xbox360、PS3共にオーバーロード2がおいてありました。おいてあった数がそれぞれ1枚ずつとなっていたので、もしかしたら売り切れてるかもしれませんが。
PS3版は日本の本体でも動作確認がとれたようです。
xbox360版については特に何もかかれていなかったですが、おそらく動くと思います。
されるかどうかもわからない日本語対応版がでるのが待ちきれない人は、買っちゃうのもいいかもしれませんね。
ということでおやすみ、もう眠すぎて死ねる。
PR
イカすぜ! 夏をKOOLに決める ブルースクリーン!!
(画像は以前なったときのブルースクリーン)
(画像は以前なったときのブルースクリーン)
KOOLっていうかCOOLっていうかFOOLってところですが。
今、奇跡的にPCが立ち上がっているところでございます。
たぶん、ここで電源を切ったり、フリーズしたりした場合、次また起動するかはまったくもって未知数です。
以前、HDDから変なシーク音がするって話をしたのですが、どうも変なシーク音は気のせいだとばかり思っていたので(HDDの各種チェックやったときは全部正常だと言っていた)、きっと大丈夫なのさっと自分を奮い立たせていたのですが。
先ほど、OSごと固まりまして、地獄のブルースクリーン再起動ループに陥りやがりました。
数十回の再起動の末、今現在なんとかPCが動いているのですが、もうこれはどう考えてもご臨終の前兆なので、まだなんとか動いているうちにバックアップを取って別のHDDに交換しようと思っています。
ちなみに念のためにまたMemotestやっておきましたが、今回はメモリは元気でした。
幸い、前回のOSインストールのときの、500GBのHDDにほとんどのバックアップが残ったままなので、前回の予兆なしの突然死のときのような混乱はないと思います。
あれはひどかった、いきなりHDD死亡だからなぁ……
前回今回共にSeagateのHDDでしたが、今回は違うメーカーのHDDにしようかなと。
前回は突然死、今回は(おそらく)シーク音に異音が混じっているということで、ヘッダあたりの部品故障の線が濃厚だと思うので、ちょっとSeagateのHDDは買うのはやめようと思いました。
というか今回のHDDに変えてから、まだ半年経ってないんだよな……
動画保存用orエンコード作業用の500GBのほうはとても元気だというのに。
運がなかったのかなぁ。
鼻血でそうになった。
コンシューマ機のOVERLORD2は、割とFPSも抑え目なのでちょっと重たい動きをしているのですが……流石はPC版、動きが物凄く軽い。
パワーアップしているグラフィックも、PC版なら更にレベルアップ。処理落ちなんかまったくしません。
ちなみに操作方法ですが、xbox360コントローラーを標準対応しているので、有線コントローラーを持っているのならドライバを入れてそれを接続するだけでいつもの魔王サマ操作で挑めます。
うーん、ここまで快適だとは思わなかった。
ますます欲しくなってきたぞPC版。
ところで、なんでxbox360版で一度プレイしているのに、PC版もやってみたのかというと、実のところPC版のデータの中身をちょっと調べたかったからです。
製品版とは違う形かもしれないのではあるのですが、もしかしたら前作のPC版OVERLORDの日本語化と同じ方法で、OVERLORD2も日本語化できるんじゃないのかしらん? とか思ったわけでして。
前作の日本語化を行っていらっしゃったこちらのサイトのBBSに書かれていた情報を頼りに、見よう見まねで中身を見てみたのですが……
これ、物凄く手間がかかります。
xmlの部分を見つけることは出来るのですが、いかんせん数が多いです。
これを全部探し出して→翻訳して→xml化して……ってやってたらかなり時間がかかります。
前作の翻訳した方は、かなりの苦労をしたと思います、すげぇ。
結論としては、「たぶんできるんじゃね?」。
ただし、それをやるにはかなりの労力が必要……そんな時間ちょっと無いデス。
昨日、地獄門とやりあったんですよ、地獄門。
「なんか話的にやばい大ボスでるんかなぁ」とか思ってたら、かなりキモイのが地面から現れて、そしたらこいつが噂に聞く地獄門って名前じゃあないですか。
「とにかくヤバイ」って聞いてたんで、慎重に慎重を重ねて交戦。「アニメート(戦闘不能者を操られる)されたら簡単に全滅するかもなぁ」とか考えてたので回復最優先で攻めてたら、1時間近くかけて初見で突破。
その後のイェーガー&ロブオーメンも30分以上かけてこれも撃破(ロブオーメンが異様に硬かった)、その後はイベントで一悶着あった後DISC2に突入しフォーン海岸で調子乗って5LINKとかしたらなんか敵が強くて軽く全滅させられてあれ俺最後にセーブしたのいつだっけとよく思い出したら地下水路のボス戦手前でつまりこれって地獄門とイェーガー戦をもう一回やらなきゃいけないってことであれどうしてこうなったとうしてこうなったあおあああああああああああああああああぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ
. .: : : : : : : : :: :::: :: :: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . : : : :: : : :: : ::: :: : :::: :: ::: ::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . .... ..: : :: :: ::: :::::: :::::::::::: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Λ_Λ . . . .: : : ::: : :: ::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::
/:彡ミ゛ヽ;)ー、 . . .: : : :::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::
/ :::/:: ヽ、ヽ、 ::i . .:: :.: ::: . :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
/ :::/;;: ヽ ヽ ::l . :. :. .:: : :: :: :::::::: : ::::::::::::::::::
 ̄ ̄ ̄(_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄ ̄
そういえば、オーバーロード2が海外で発売になりました(はず)。
US版は昨日、UK版が今月26日に発売になっているはずです。
で、日本はどうなんだという話なんですが、まったくもって日本には話のはの字も来ていませんね。
もしかして、コードマスターズ日本は翻訳する部隊がいないとかそんなんじゃないだろうか、だから今後もレースゲームしかリリースしないんじゃないか、とかそんな不安にさいなまれています。
テキストが多いと翻訳するのは大変でしょうから。翻訳っていうのはコストの面でも馬鹿になりませんからね。
日本での売れ行きはあまり期待できないものになるだろうから、「じゃあやらん」ってこともあり得る訳で……
まぁ前作が確か1~2ヶ月遅れで日本に来ていたので、まだ悲観するには早すぎるのですが。
オーバーロードと翻訳で思い出しましたが、前作のPC版は、実はテキスト部分を置き換えると日本語化が可能だったりしました。
その辺の仕組みが同じだった場合、自力翻訳しながらプレイするという手も無くは無いです。あくまで最終手段ですが。当然できない可能性のほうが大きいですし。
もしゲーム内で使われる言語が2バイト文字に対応していなかったら個人の力では完全アウトだし(例:Fallout3)。
そのあたりのことも考えながら、海外版でのプレイってのもそろそろ視野に入れていかないとなぁと。でも全編英語だと辛いだろうなぁ。
あぁ、そうか、今から英語読めるようにすればいいのかっ!(無理です)
「なんか話的にやばい大ボスでるんかなぁ」とか思ってたら、かなりキモイのが地面から現れて、そしたらこいつが噂に聞く地獄門って名前じゃあないですか。
「とにかくヤバイ」って聞いてたんで、慎重に慎重を重ねて交戦。「アニメート(戦闘不能者を操られる)されたら簡単に全滅するかもなぁ」とか考えてたので回復最優先で攻めてたら、1時間近くかけて初見で突破。
その後のイェーガー&ロブオーメンも30分以上かけてこれも撃破(ロブオーメンが異様に硬かった)、その後はイベントで一悶着あった後DISC2に突入しフォーン海岸で調子乗って5LINKとかしたらなんか敵が強くて軽く全滅させられてあれ俺最後にセーブしたのいつだっけとよく思い出したら地下水路のボス戦手前でつまりこれって地獄門とイェーガー戦をもう一回やらなきゃいけないってことであれどうしてこうなったとうしてこうなったあおあああああああああああああああああぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ
. .: : : : : : : : :: :::: :: :: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . : : : :: : : :: : ::: :: : :::: :: ::: ::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . .... ..: : :: :: ::: :::::: :::::::::::: : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Λ_Λ . . . .: : : ::: : :: ::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::
/:彡ミ゛ヽ;)ー、 . . .: : : :::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::
/ :::/:: ヽ、ヽ、 ::i . .:: :.: ::: . :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
/ :::/;;: ヽ ヽ ::l . :. :. .:: : :: :: :::::::: : ::::::::::::::::::
 ̄ ̄ ̄(_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄ ̄
そういえば、オーバーロード2が海外で発売になりました(はず)。
US版は昨日、UK版が今月26日に発売になっているはずです。
で、日本はどうなんだという話なんですが、まったくもって日本には話のはの字も来ていませんね。
もしかして、コードマスターズ日本は翻訳する部隊がいないとかそんなんじゃないだろうか、だから今後もレースゲームしかリリースしないんじゃないか、とかそんな不安にさいなまれています。
テキストが多いと翻訳するのは大変でしょうから。翻訳っていうのはコストの面でも馬鹿になりませんからね。
日本での売れ行きはあまり期待できないものになるだろうから、「じゃあやらん」ってこともあり得る訳で……
まぁ前作が確か1~2ヶ月遅れで日本に来ていたので、まだ悲観するには早すぎるのですが。
オーバーロードと翻訳で思い出しましたが、前作のPC版は、実はテキスト部分を置き換えると日本語化が可能だったりしました。
その辺の仕組みが同じだった場合、自力翻訳しながらプレイするという手も無くは無いです。あくまで最終手段ですが。当然できない可能性のほうが大きいですし。
もしゲーム内で使われる言語が2バイト文字に対応していなかったら個人の力では完全アウトだし(例:Fallout3)。
そのあたりのことも考えながら、海外版でのプレイってのもそろそろ視野に入れていかないとなぁと。でも全編英語だと辛いだろうなぁ。
あぁ、そうか、今から英語読めるようにすればいいのかっ!(無理です)
インフォメーション
名前:ゆうこうてきな れヴぃ介
性別:熱動な♂
仕事:お香が焚かれた部屋で冒険者のレベルを上げるお仕事
趣味:マーフィーさんをいじる
Twitter: T_Revi_suke
連絡先: revix.f14d.tomcat魔王gmail.com
(魔王を"@"に変えて)
動画:動画一覧はコチラ
たまに配信やってます
<<配信会場はコチラ>>
日々日常のこと書いてたはずなのに、なんだかオールラウンダーなゲーマーブログと変貌しつつあります。
基本的に何にでも食いつきます。なのでジャンル的に色々とごちゃまぜになっていますのでその辺注意。
リンクはレヴィさんを陥れるため以外だったらご自由にどうぞ。
君はリンクをしてもいいし、それを外してもいい。
メモ書きとチラ裏
まさかのアイザックさん続投、全宇宙のネクロモーフ化を阻止するために立ち上がる!
DLC入りのGOTY版が発売中
GOTY版発売間近、高橋さんSIどんな感じに訳したんだろうか?
DLCでレジェンドでてくれないかなぁ、ネタ抜きでやるとヌルイんだよね。
4/21配信開始!
月に3~4回ほどにまとめてプレイ、相変わらずB1~B4くらいをうろうろしてます。
xbox360のゲーム中動作が重くなってきたときに試すべき方法。
魔王サマのメモ1
魔王サマのメモ2
カテゴリー
最新記事
(03/17)
(02/16)
(12/09)
(08/01)
(08/01)
(06/14)
(06/09)
(05/03)
(04/01)
(03/15)
(01/02)
(12/25)
(12/12)
(11/21)
(11/04)